Keine exakte Übersetzung gefunden für أخذ بالقوة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أخذ بالقوة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Für die muslimische Mehrheit der nordkaukasischen Bevölkerung gewann der Islam als Faktor zur politischen Mobilisierung gegen die neoimperialistischen Ambitionen Moskaus zunehmend an Bedeutung.
    بالنسبة للأغلبية المسلمة لسكان شمال القوقاز أخذ الإسلام يحتل مركز قوة جديد من حيث كونه عاملا من عوامل التعبئة السياسية ضد الأطماع الإمبريالية الجديدة لموسكو.
  • beschließt ferner, dass bei Mitgliedstaaten, die ihre finanziellen Verpflichtungen gegenüber der Truppe erfüllt haben, ihr jeweiliger Anteil an den nicht ausgeschöpften Haushaltsmitteln in Höhe von 548.870 Dollar und ihr jeweiliger Anteil an weiteren Einnahmen in Höhe von 868.510 Dollar entsprechend den in Resolution 55/235 festgelegten und von der Generalversammlung in ihrer Resolution 55/236 geänderten Kategorien auf ihre Veranlagung nach Ziffer 15 anzurechnen ist, wobei der in ihrer Resolution 55/5 B festgelegte Beitragsschlüssel für das Jahr 2001 sowie die nicht ausgeschöpften Haushaltsmittel in Höhe von 1.061.700 Dollar und weitere Einnahmen in Höhe von 1.680.000 Dollar für die am 30. Juni 2001 abgelaufene Finanzperiode zu berücksichtigen sind;
    تقرر كذلك، بالنسبة للدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية تجاه القوة، وآخـــــذة في الاعتبــــار الرصيد غير المرتبط به البالغ 700 061 1 دولار والإيرادات الأخرى البالغة 000 680 1 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 15 أعلاه، حصــة كل منها في مبلغ 870 548 دولارا من الرصيد غير المرتبط به وحصــة كل منها في مبلغ 510 868 دولارات من الإيرادات الأخرى، وفقا للمستويات التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 55/235، على النحو الذي عدّلتها به في قـرارها 55/236، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2001 كما هو مبيّن في قرارها 55/5 باء؛
  • beschließt ferner, dass bei Mitgliedstaaten, die ihre finanziellen Verpflichtungen gegenüber der Truppe erfüllt haben, ihr jeweiliger Anteil an den nicht ausgeschöpften Haushaltsmitteln und weiteren Einnahmen in Höhe von 2.747.000 Dollar für die am 30. Juni 2002 abgelaufene Finanzperiode entsprechend den in Resolution 55/235 festgelegten und von der Generalversammlung in ihren Resolutionen 55/236 und 57/290 A geänderten Kategorien und unter Berücksichtigung des in ihren Resolutionen 55/5 B und 57/4 B festgelegten Beitragsschlüssels für das Jahr 2002 sowie der nicht ausgeschöpften Haushaltsmittel und weiteren Einnahmen in Höhe von insgesamt 5.381.600 Dollar für die am 30. Juni 2002 abgelaufene Finanzperiode auf ihre Veranlagung nach Ziffer 14 anzurechnen ist;
    تقرر كذلك بالنسبة للدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية تجاه القوة، وآخذة في الاعتبار الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما600 381 5 دولار للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، أن تخصم من نصيبها في المبلغ المقسم على النحو المنصوص عليه في الفقرة 14 أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 000 747 2 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، وفقا للمستويات التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 55/235 وعلى نحو ما عدَّلتها في قراريها 55/236 و 57/290 ألف، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2002 كما هو مبيّن في قراريها 55/5 باء و 57/4 باء؛
  • Russlands wirtschaftlicher Einfluss in Afghanistan istdeutlich weniger robust, doch er ist im Wachsen begriffen.
    لقد أصبح نفوذ روسيا الاقتصادي في أفغانستان الآن أقل قوة،ولكنه آخذ في النمو.
  • Auch in Ägypten haben konservative Kräfte Aufwind undfordern politische Regelungen, vor allem Reformen des Familienrechts, die für Frauen einen Rückschritt bedeutenwürden.
    وفي مصر أيضاً القوى المحافظة آخذة في الارتفاع، وتطالببسياسات ــ وبخاصة إصلاحات للتشريعات الخاصة بالأسرة ــ من شأنها أنتشكل خطوة إلى الوراء بالنسبة للمرأة.
  • Und der Donner lobpreist Seine Herrlichkeit ; und ( genauso lobpreisen ) Ihn die Engel in Ehrfurcht . Und Er sendet die Blitzschläge und trifft damit , wen Er will ; doch streiten sie über Allah , während Er streng in der Vergeltung ist .
    « ويسبح الرعد » هو ملك موكل بالسحاب يسوقه متلبسا « بحمده » أي يقول سبحان الله وبحمده « و » يسبح « الملائكة من خيفته » أي الله « ويرسل الصواعق » وهي نار تخرج من السحاب « فيصيب بها من يشاء » فتحرقه نزل في رجل بعث إليه النبي صلى الله عليه وسلم من يدعوه فقال من رسول الله وما الله أمن ذهب هو أم من فضة أم نحاس فنزلت به صاعقة فذهبت بقحف رأسه « وهم » أي الكفار « يجادلون » يخاصمون النبي صلى الله عليه وسلم « في الله وهو شديد المحال » القوة أو الأخذ .
  • Sie aber hielten all Unsere Zeichen für Lügen ; darum erfaßten Wir sie mit dem Griff eines Erhabenen , Allmächtigen .
    « كذبوا بآياتنا كلها » التسع التي أوتيها موسى « فأخذناهم » بالعذاب « أخذ عزيز » قوي « مقتدر » قادر لا يعجزه شيء .
  • Und der Donner lobpreist Ihn und ( desgleichen ) die Engel aus Furcht vor Ihm . Und Er sendet die Donnerschläge und trifft damit , wen Er will .
    « ويسبح الرعد » هو ملك موكل بالسحاب يسوقه متلبسا « بحمده » أي يقول سبحان الله وبحمده « و » يسبح « الملائكة من خيفته » أي الله « ويرسل الصواعق » وهي نار تخرج من السحاب « فيصيب بها من يشاء » فتحرقه نزل في رجل بعث إليه النبي صلى الله عليه وسلم من يدعوه فقال من رسول الله وما الله أمن ذهب هو أم من فضة أم نحاس فنزلت به صاعقة فذهبت بقحف رأسه « وهم » أي الكفار « يجادلون » يخاصمون النبي صلى الله عليه وسلم « في الله وهو شديد المحال » القوة أو الأخذ .
  • Sie erklärten alle Unsere Zeichen für Lüge , und da ergriffen Wir sie mit dem Griff eines Unüberwindlichen und Allmächtigen .
    « كذبوا بآياتنا كلها » التسع التي أوتيها موسى « فأخذناهم » بالعذاب « أخذ عزيز » قوي « مقتدر » قادر لا يعجزه شيء .
  • Und Er schickt die Donnerschläge und trifft damit , wen Er will . Aber ( nein ) , sie streiten über Gott , und Er kann ( dem Gegner ) im Streit stark zusetzen .
    « ويسبح الرعد » هو ملك موكل بالسحاب يسوقه متلبسا « بحمده » أي يقول سبحان الله وبحمده « و » يسبح « الملائكة من خيفته » أي الله « ويرسل الصواعق » وهي نار تخرج من السحاب « فيصيب بها من يشاء » فتحرقه نزل في رجل بعث إليه النبي صلى الله عليه وسلم من يدعوه فقال من رسول الله وما الله أمن ذهب هو أم من فضة أم نحاس فنزلت به صاعقة فذهبت بقحف رأسه « وهم » أي الكفار « يجادلون » يخاصمون النبي صلى الله عليه وسلم « في الله وهو شديد المحال » القوة أو الأخذ .